<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: De professionalitate diariorum (come di dice giornalista in latino?)</title>
	<link>http://riffraff.blogsome.com/2009/06/19/de-professionalitate-diariorum-come-di-dice-giornalista-in-latino/</link>
	<description>Propulsione d'Improbabilità Infinita</description>
	<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 16:44:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: gabriele</title>
		<link>http://riffraff.blogsome.com/2009/06/19/de-professionalitate-diariorum-come-di-dice-giornalista-in-latino/#comment-1703</link>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 07:03:36 +0100</pubDate>
		<guid>http://riffraff.blogsome.com/2009/06/19/de-professionalitate-diariorum-come-di-dice-giornalista-in-latino/#comment-1703</guid>
					<description>indubbiamente si, specchio della società, ma quel che non capisco è perché in altri paesi (e.g. US) anche di fronta un'ignoranza diffusa in posizioni &quot;importanti&quot; riescono ad arrivare più persone competenti che cretini, mentre da noi c'è un mapping 1:1. O forse è solo un'impressione.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>indubbiamente si, specchio della società, ma quel che non capisco è perché in altri paesi (e.g. US) anche di fronta un&#8217;ignoranza diffusa in posizioni &#8220;importanti&#8221; riescono ad arrivare più persone competenti che cretini, mentre da noi c&#8217;è un mapping 1:1. O forse è solo un&#8217;impressione.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marco</title>
		<link>http://riffraff.blogsome.com/2009/06/19/de-professionalitate-diariorum-come-di-dice-giornalista-in-latino/#comment-1702</link>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 09:01:28 +0100</pubDate>
		<guid>http://riffraff.blogsome.com/2009/06/19/de-professionalitate-diariorum-come-di-dice-giornalista-in-latino/#comment-1702</guid>
					<description>Quante volte mi è successa la stessa cosa. Spesso, quando va bene, sono notizie vecchie di mesi e riciclate da qualche sito straniero e tradotte a cazzo. Quando va male succede quello che hai visto tu: cut&amp;amp;paste selvaggio. Credo che l'informazione rispecchi l'andamento della cultura e della ricerca in questo paese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Quante volte mi è successa la stessa cosa. Spesso, quando va bene, sono notizie vecchie di mesi e riciclate da qualche sito straniero e tradotte a cazzo. Quando va male succede quello che hai visto tu: cut&amp;paste selvaggio. Credo che l&#8217;informazione rispecchi l&#8217;andamento della cultura e della ricerca in questo paese.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
